-
1 leise
I Adj.1. (ruhig) quiet; Ton, Stimme, Musik etc.: soft; Geräusch: faint; mit leiser Stimme in a low voice; seid bitte leise! quiet, please; not so loud, please; umg. can you turn the volume down, please; leiser stellen turn down; wir müssen leise sein we’ll have to be quiet; (leise sprechen) we’ll have to keep our voices down2. (gering) Hoffnung: faint; Bewegung, Verdacht: slight; Schlaf, Berührung, Regen, Wind: gentle; ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea; nicht im Leisesten not in the slightest; ich glaube nicht im Leisesten daran, dass... I don’t believe for a moment that...II Adv.1. (ruhig) quietly; singen, klopfen etc.: softly; sprechen: auch in a low voice; sprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit); leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself; leise ( auf) treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *soft (Adj.); low (Adj.); quiet (Adj.); gentle (Adj.); silently (Adv.)* * *lei|se ['laizə]1. adjauf léísen Sohlen — treading softly
... sagte er mit léíser Stimme —... he said in a low voice,... he said quietly
2) (= gering, schwach) slight, faint; Schlaf, Regen, Berührung light; Wind, Wellenschlag light, gentlenicht die léíseste Ahnung haben — not to have the slightest or faintest or foggiest (inf) (idea)
ich habe nicht die léíseste Veranlassung,... — there isn't the slightest or faintest reason why I...
2. adv(= nicht laut) quietly, softlyléíser singen — to sing more quietly
ein léíse geführtes Gespräch — a quiet talk
das Radio ( etwas) léíser stellen — to turn the radio down (slightly)
sprich doch léíser! — keep your voice down a bit
* * *1) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) low2) (in a whisper: He swore under his breath.) under one's breath* * *lei·se[ˈlaizə]I. adj1. (nicht laut) quietetw \leise stellen to turn down sth sep2. (gering) slightes fiel \leiser Regen it was raining slightlyeine \leise Ahnung/ein \leiser Verdacht a vague idea/suspicionnicht im L\leisesten not at allII. adv1. (nicht laut) quietly2. (kaum merklich) slightlyder Regen fiel \leise it was raining gently* * *1.sei leise! — be quiet!
die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; < touch, rain> gently* * *A. adjmit leiser Stimme in a low voice;leiser stellen turn down;ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea;nicht im Leisesten not in the slightest;ich glaube nicht im Leisesten daran, dass … I don’t believe for a moment that …B. advsprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit);leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself;leise (auf)treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *1.1) quiet; soft <steps, music, etc.>; faint < noise>die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; <touch, rain> gently* * *(Stimme) adj.low adj. -
2 weinen
- {to blubber} thổn thức, khóc bù lu bù loa, khóc sưng cả mắt - {to cry} kêu, gào, thét, la hét, khóc, khóc lóc, rao = weinen [über,um] {to weep (wept,wept) [over,for]}+ = leise weinen {to weep silently}+ = ohne zu weinen {tearless}+ -
3 weinen
weinen♦voorbeelden:〈informeel; figuurlijk〉 leise weinend • beschaamd, beteuterdüber eine Sache weinen • om iets huilenum eine Sache weinen • iets betreuren〈 figuurlijk〉 es ist zum Weinen! • het is om (bij) te huilen! -
4 weinen
vt/i cry; leise: weep (um over); vor Schmerz / Freude etc. weinen cry with the pain ( oder because it hurts so much) / weep oder cry for joy etc.; weinen nach jemandem Baby: cry for s.o.; bittere Tränen weinen shed bitter tears; leise vor sich hin weinen sob quietly; sich in den Schlaf weinen cry o.s. to sleep; sich (Dat) die Augen rot weinen cry one’s eyes out; jemanden zum Weinen bringen make s.o. cry; es ist zum Weinen umg. it’s enough to make you weep; er wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte he didn’t know whether to laugh or cry; die Geigen weinten fig. the violins played a plaintive tune; Krokodilstränen, Steinerweichen etc.* * *to cry; to weep* * *wei|nen ['vainən]vtito cry; (aus Trauer, Kummer auch) to weep (um for, über +acc over, aus, vor +dat with)etw nass wéínen — to make sth wet with one's tears
die Augen aus dem Kopf wéínen — to cry one's eyes or heart out
sich in den Schlaf wéínen — to cry oneself to sleep
sich müde wéínen — to tire oneself out crying
es ist zum Weinen!, man könnte wéínen! — it's enough to make you weep! (esp Brit), it makes you want to cry!
leise wéínend — weeping or crying softly; (inf
* * *1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) cry2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) cry3) (to shed tears: She wept when she heard the terrible news; They wept tears of happiness.) weep* * *wei·nen[ˈvainən]vor Freude \weinen to cry with joy▪ um jdn/etw \weinen to cry for sb/sthII. vt▪ etw \weinen to cry sthsie weinte Tränen der Freude she cried tears of joy* * *1.intransitives Verb cryum jemanden weinen — cry or weep for somebody
über jemanden/etwas weinen — cry over or about somebody/something
vor Freude weinen — cry or weep for or with joy
2.leise weinend abziehen — (fig. ugs.) leave with one's tail between one's legs
transitives Verb shed < tears>3.reflexives Verb* * *um over);vor Schmerz/Freude etcweinen nach jemandem Baby: cry for sb;bittere Tränen weinen shed bitter tears;leise vor sich hin weinen sob quietly;sich in den Schlaf weinen cry o.s. to sleep;sich (dat)die Augen rot weinen cry one’s eyes out;jemanden zum Weinen bringen make sb cry;es ist zum Weinen umg it’s enough to make you weep;er wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte he didn’t know whether to laugh or cry;* * *1.intransitives Verb cryum jemanden weinen — cry or weep for somebody
über jemanden/etwas weinen — cry over or about somebody/something
vor Freude weinen — cry or weep for or with joy
2.leise weinend abziehen — (fig. ugs.) leave with one's tail between one's legs
transitives Verb shed < tears>3.reflexives Verb* * *v.to cry (for) v.to weep v.(§ p.,p.p.: wept) -
5 weinen
vi (h): zum Steinerweichen weinen плакать горючими слезами, sich (Dat.) die Augen aus dem Kopfe weinen выплакать все глаза. См. тж. Auge, leise weinendа) незаметно, робко, потихоньку. Ich habe mich leise weinend davongemacht, weil die Feier mir keine Freude machte.Sie ging leise weinend fort.б) покорно. Er hat den Tadel leise weinend eingesteckt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > weinen
-
6 weinen
пла́кать. ingress запла́кать. nach jdm./etw. weinen пла́кать [запла́кать], тре́буя кого́-н. чего́-н. / тре́бовать по- кого́-н. чего́-н. пла́чем. über <um> jdn./etw. weinen пла́кать о ком-н. чём-н., опла́кивать /-пла́кать кого́-н. что-н. aus etw. <vor etw.> weinen vor Freude, Kummer, Schmerz, Wut пла́кать [запла́кать] от чего́-н. vor Kummer weinen auch пла́кать [запла́кать] с го́ря. vor sich hin weinen пла́кать укра́дкой <тихо́нько>. sich in den Schlaf weinen засыпа́ть засну́ть, уста́в от слёз <в слеза́х>. Tränen der Freude weinen пла́кать [запла́кать] слеза́ми ра́дости. sie hatte das Kissen naß geweint у неё поду́шка была́ мо́крой от слёз. jd. weiß nicht, ob er lachen oder weinen soll кто-н. не зна́ет, смея́ться ему́ и́ли пла́кать | weinen плач. in weinen ausbrechen распла́каться pf , разража́ться /-разрази́ться пла́чем. jdn. zum weinen bringen доводи́ть /-вести́ кого́-н. до слёз, заставля́ть /-ста́вить кого́-н. пла́кать [запла́кать]. dem weinen nahe sein быть гото́вым запла́кать <распла́каться>, чуть не пла́кать [запла́кать]. das weinen war ihr näher als das Lachen она́ гото́ва была́ распла́каться. das Gesicht zum weinen verziehen криви́ть с- лицо́, гото́вясь запла́кать leise weinend kleinlaut пристыжённый. es < das> ist zum weinen! с ума́ сойти́ мо́жно !, хоть плачь ! es ist zum weinen, wie er runtergekommen ist про́сто жа́лко смотре́ть, до чего́ он опусти́лся -
7 leise
'laɪzəadj1) ( nicht laut) bas, faible2) ( ruhig) léger, doux3) ( schwach) faibleleisel136e9342ei/136e9342se ['le39291efai/e39291efzə]I Adjektiv1 Stimme bas(se); Musik, Gesang doux(douce); Geräusch, Klopfen léger(-ère); Weinen étouffé(e); Beispiel: den Fernseher leiser stellen baisser le son de la télévision2 Ahnung, Verdacht vague; Zweifel, Hauch léger(-ère); Beispiel: bei der leisesten Berührung au moindre contactII Adverbdoucement -
8 leise
leise ['laɪzə]I. adjden Fernseher \leiser stellen ściszyć telewizorein \leiser Verdacht cień podejrzeniaich habe \leise Zweifel ob, ... mam pewne wątpliwości, czy...bei der \leisesten Berührung przy każdym, nawet najdelikatniejszym dotknięciu -
9 inckirmek
Leise weinen, seufzend weinen -
10 still
Adj.1. (ruhig) quiet (auch zurückhaltend); (lautlos, wortlos) auch silent; (friedlich) peaceful; sei still! (be) quiet!; sei still davon! don’t mention that!; warum bist du so still? why are you so silent?, why don’t you say anything?; zu den Stillen in der Klasse gehören be one of the quiet ones in the class; still werden become ( oder go) quiet; plötzlich wurde es ganz still suddenly everything went quiet ( oder there was silence); still bleiben keep quiet; bleib doch mal still! be quiet, will you; stilles Gebet silent prayer2. fig. quiet; (heimlich) secret; um ihn ist es still geworden fig. you don’t hear anything about him these days; in einer stillen Stunde in a quiet moment; in stillem Einverständnis by tacit agreement; stille Übereinkunft WIRTS. tacit understanding; stilles Glück quiet bliss; stille Hoffnung secret hope; stiller Verehrer secret admirer; stiller Vorwurf silent reproach; stille Reserven hidden reserves; stiller Gesellschafter oder Teilhaber WIRTS. sleeping (Am. silent) partner; die Stillen im Lande the silent majority; im Stillen (innerlich) inwardly; (heimlich) secretly; im Stillen fluchte ich I was cursing to myself ( oder inside, under my breath); stilles Örtchen umg. smallest room, Am. john; stille Jahreszeit WIRTS. dead season3. (regungslos) still, motionless; still bleiben keep still; bleib doch mal still! keep still, will you4. Luft, See, Gefühle: calm; still werden Wind etc.: calm down; der Stille Ozean the Pacific (Ocean); stille Wasser sind tief still waters run deep; er ist ein stilles Wasser he’s a dark horse; Kämmerlein* * *quiescent; stagnant; tranquil; motionless; still; silent; calm; quiet; halcyon; tacit* * *stịll [ʃtɪl]1. adj1) (= ruhig) quiet, silent; (= lautlos) Seufzer quiet; Gebet silent; (= schweigend) Vorwurf, Beobachter silentstill werden — to go quiet, to fall silent
im Saal wurde es still, der Saal wurde still — the room fell silent
um ihn/darum ist es still geworden — you don't hear anything about him/it any more
es blieb still — there was no sound, silence reigned
in stillem Schmerz/in stiller Trauer — in silent suffering/grief
im Stillen — without saying anything, quietly
sei doch still! —
er ist ein stilles Wasser — he's a deep one, he's a dark horse
3) (= einsam, abgeschieden) Dorf, Tal, Straße quiet4) (= heimlich) secreter ist dem stillen Suff ergeben (inf) — he drinks on the quiet, he's a secret drinker
5) (COMM) Gesellschafter, Teilhaber sleeping (Brit), silent (US); Reserven, Rücklagen secret, hiddenstille Beteiligung — sleeping partnership (Brit), non-active interest
2. adv1) (= leise) weinen, arbeiten, nachdenken quietly; leiden in silence; auseinandergehen, weggehen silently2) (= unbewegt) daliegen, dasitzen, liegen bleiben stillden Kopf/die Hände/Füße still halten — to keep one's head/hands/feet still
ein Glas/Tablett still halten — to hold a glass/tray steady
See:→ auch stillhalten3) (= ohne viel Trubel) vor sich hin leben, arbeiten quietly* * *1) (silent: On this point he was dumb.) dumb2) (silent, still: a hushed room/crowd.) hushed3) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) still4) silently* * *[ʃtɪl]I. adj1. (geräuschlos) silentim Haus war es still the house was silent\still werden to go quiet, to fall silentim Haus wurde es \still the house fell silentdie Füße/Hände \still halten to keep one's feet/hands still4. (ruhig, schweigsam)ein \stiller Mensch a quiet [or silent] personsei \still! be quiet!5. (beschaulich) quietin \stillem Gedenken in silent memorywir wollen uns jetzt des seligen Bischofs in \stillem Gedenken erinnern now we will keep a moment's silence in memory of the late bishopin \stiller Trauer in silent grief; s.a. Stunde6. (heimlich) secretlyim S\stillen in secret; (bei sich) to oneselfim S\stillen hoffen to secretly hopein \stillem Einvernehmen by tacit agreement [or understanding]mit einem \stillen Seufzen with a silent [or an inner] sighein \stiller Vorwurf a silent reproachjds \stille Zustimmung voraussetzen to assume sb's approval [or agreement\stille Rücklagen hidden assets8.II. adv1. (geräuschlos) quietly2. (wortlos) without saying a word\still sitzen/stehen to sit/stand still* * *1.1) (ruhig, leise) quiet; (ganz ohne Geräusche) silent; still; quiet, peaceful <valley, area, etc.>2) (reglos) stillstilles [Mineral]wasser — still [mineral] water
4) (nicht gesprächig) quiet5) (wortlos) silent <reproach, grief, etc.>6) (heimlich) secretstille Reserven — (Wirtsch.) secret or hidden reserves; (ugs.) [secret] savings
7)2.der Stille Ozean — the Pacific [Ocean]
1) (ruhig, leise) quietly; (geräuschlos) silently2) (zurückhaltend) quietly3) (wortlos) in silence* * *still adjsei still! (be) quiet!;sei still davon! don’t mention that!;warum bist du so still? why are you so silent?, why don’t you say anything?;zu den Stillen in der Klasse gehören be one of the quiet ones in the class;still werden become ( oder go) quiet;plötzlich wurde es ganz still suddenly everything went quiet ( oder there was silence);still bleiben keep quiet;bleib doch mal still! be quiet, will you;stilles Gebet silent prayerstill sitzen sit still;sitzt endlich still! do sit still!;er kann nicht still sitzen fig he can’t sit still, he’s always got to be on the go;um ihn ist es still geworden fig you don’t hear anything about him these days;in einer stillen Stunde in a quiet moment;in stillem Einverständnis by tacit agreement;stille Übereinkunft WIRTSCH tacit understanding;stilles Glück quiet bliss;stille Hoffnung secret hope;stiller Verehrer secret admirer;stiller Vorwurf silent reproach;stille Reserven hidden reserves;die Stillen im Lande the silent majority;im Stillen fluchte ich I was cursing to myself ( oder inside, under my breath);stille Jahreszeit WIRTSCH dead season3. (regungslos) still, motionless;still bleiben keep still;bleib doch mal still! keep still, will you4. Luft, See, Gefühle: calm;still werden Wind etc: calm down;der Stille Ozean the Pacific (Ocean);stille Wasser sind tief still waters run deep;* * *1.1) (ruhig, leise) quiet; (ganz ohne Geräusche) silent; still; quiet, peaceful <valley, area, etc.>2) (reglos) stillstilles [Mineral]wasser — still [mineral] water
4) (nicht gesprächig) quiet5) (wortlos) silent <reproach, grief, etc.>6) (heimlich) secretstille Reserven — (Wirtsch.) secret or hidden reserves; (ugs.) [secret] savings
7)2.der Stille Ozean — the Pacific [Ocean]
1) (ruhig, leise) quietly; (geräuschlos) silently2) (zurückhaltend) quietly3) (wortlos) in silence* * *adj.calm adj.hushed adj.mum adj.quiet adj.silent adj.still adj.tacit adj. adv.quietly adv.silently adv.tacitly adv. -
11 smågræde
smågræde [-ɡʀɛːðə] leise weinen, wimmern -
12 kwilić
vi niemowlę: wimmern, leise weinen; ptak: zwitschern; pisklęta: piepsen -
13 faint
1. adjective1) matt [Licht, Farbe, Stimme, Lächeln]; schwach [Geruch, Duft]; leise [Geräusch, Stimme, Ton]; entfernt [Ähnlichkeit]; undeutlich [Umriss, Linie, Gestalt, Spur, Fotokopie]; leise [Hoffnung, Verdacht, Ahnung]; gering [Chance]she felt faint — ihr war schwindelig
3) (feeble) schwach [Lob, Widerstand]; zaghaft [Versuch, Bemühung]2. intransitive verb 3. nounOhnmacht, die* * *[feint] 1. adjective2) (physically weak and about to lose consciousness: Suddenly he felt faint.) sich einer Ohnmacht nahe fühlen2. verb(to lose consciousness: She fainted on hearing the news.) in Ohnmacht fallen3. noun(loss of consciousness: His faint gave everybody a fright.) die Ohnmacht- academic.ru/86884/faintly">faintly- faintness* * *[feɪnt]I. adjthere was only a \faint taste of vanilla in the pudding der Pudding schmeckte nur schwach nach VanilleI had a \faint memory of him ich hatte eine schwache Erinnerung an ihnI have a \faint suspicion that... ich habe den leisen Verdacht, dass...I have a \faint idea [or notion] that I've heard that name before ich meine, [mich daran erinnern zu können], den Namen schon einmal gehört zu habenthere's not the \faintest hope es besteht nicht die leiseste Hoffnungto bear a \faint resemblance to sb jdm ein wenig ähnlich sehento not make the \faintest attempt to do sth nicht im Traum daran denken, etw zu tuna \faint chance [or possibility] eine geringe Chance\faint pattern zartes Muster\faint signs of a recovery in the economy erste Anzeichen einer Erholung der Wirtschaftto not have the \faintest [idea] ( fam) nicht die geringste Ahnung habennot in the \faintest, not the \faintest bit nicht im Geringsten2. (unclear) line undeutlichI could see the \faint outline of the headland through the haze ich konnte die Umrisse der Landspitze durch den Dunst schwach erkennenII. vi ohnmächtig werdenhe \faints at the sight of blood beim Anblick von Blut wird er ohnmächtigto \faint [dead] away auf der Stelle umfallen, umkippen famIII. nto fall [down] in a [dead] \faint ohnmächtig umfallen* * *[feɪnt]1. adj (+er)1) (= weak, not pronounced) schwach; tracks, line, outline undeutlich; mark, stain, photocopy blass; colour verblasst; sound, call, steps, suspicion, hope, smile leise; resemblance entfernt; chance geringyour voice is very faint (on telephone) — man hört dich kaum
I have a faint memory or recollection of that day — ich kann mich schwach an den Tag erinnern
I haven't the faintest idea (emph) — ich habe nicht die leiseste or geringste Ahnung
the faint hearts — die Zaghaften pl, die Hasenfüße pl (inf)
faint heart never won fair lady (Prov) — wer nicht wagt, der nicht gewinnt (Prov)
See:→ also damn2) pred (MED)he was concerned that I might become faint — er machte sich Sorgen, dass ich ohnmächtig werden könnte
2. vi(MED: pass out) ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen (with, from vor +dat)3. n (MED)Ohnmacht fshe fell to the ground in a ( dead) faint — sie fiel ohnmächtig zu Boden
* * *faint [feınt]A adj (adv faintly)1. schwach, matt, kraftlos ( alle:with vor dat):feel faint sich matt oder einer Ohnmacht nahe fühlen2. schwach, matt (Ton, Farbe etc, auch fig):faint hope schwache Hoffnung;have a faint recollection of sth sich (nur) schwach oder undeutlich an etwas erinnern (können)3. (drückend) schwül, drückend4. zaghaft, furchtsam, kleinmütig, feig(e):faint heart never won fair lady (Sprichwort) wer nicht wagt, der nicht gewinntB s Ohnmacht f:C v/i1. ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen ( beide:with, from vor dat), weitS. auch einen Kreislaufkollaps erleiden:fainting fit Ohnmachtsanfall m2. obs verzagen* * *1. adjective1) matt [Licht, Farbe, Stimme, Lächeln]; schwach [Geruch, Duft]; leise [Geräusch, Stimme, Ton]; entfernt [Ähnlichkeit]; undeutlich [Umriss, Linie, Gestalt, Spur, Fotokopie]; leise [Hoffnung, Verdacht, Ahnung]; gering [Chance]not have the faintest idea — nicht die geringste od. blasseste Ahnung haben
2) (giddy, weak) matt; schwach3) (feeble) schwach [Lob, Widerstand]; zaghaft [Versuch, Bemühung]2. intransitive verbohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen ( from vor + Dat.)3. nounOhnmacht, die* * *adj.matt adj.schwach adj. n.Ohnmacht -¨e f. v.ohnmächtig werden ausdr.umkippen v. -
14 weinend
I Part. Präs. weinenII Adj.: mit einem weinenden und einem lachenden Auge fig. laughing and crying at the same time; Shakespeare: with an auspicious and a dropping eyeIII Adv.: jemandem weinend um den Hals fallen fall weeping into s.o.’s arms; leise weinend umg., fig. sheepishly, feeling very small; davonschleichen: with one’s tail between one’s legs* * *(covered with tears: tearful faces.) tearful* * *B. adj:mit einem weinenden und einem lachenden Auge fig laughing and crying at the same time; Shakespeare: with an auspicious and a dropping eyeC. adv:jemandem weinend um den Hals fallen fall weeping into sb’s arms;leise weinend umg, fig sheepishly, feeling very small; davonschleichen: with one’s tail between one’s legs* * *adj.weeping adj. adv.tearily adv. -
15 silently
adverbschweigend; stumm [weinen, beten]; (noiselessly) lautlos* * *adverb still* * *si·lent·ly[ˈsaɪləntli]* * *['saIləntlɪ]advlautlos; (= without talking) schweigend; (= with little noise) leise* * *adverbschweigend; stumm [weinen, beten]; (noiselessly) lautlos* * *adv.schweigend adv.still adv. -
16 плача
пла̀ча гл., мин. прич. пла̀кал weinen sw.V. hb itr.V.; не плачи! weine nicht!; плача от радост vor Freude weinen; плача тихо leise, vor sich hin weinen. -
17 Lachen
смех. leise, kurz смешо́к. dreckiges [herzhaftes] Lachen по́шлый [здоро́вый] смех. ein bitteres [freudiges] Lachen hören lassen смея́ться [ingress засмея́ться] го́рьким [ра́достным] сме́хом. aus dem Lachen nicht herauskommen смея́ться без конца́. in Lachen ausbrechen разража́ться /-рази́ться сме́хом. in unbändiges Lachen ausbrechen ката́ться <пока́тываться/-кати́ться > со́ смеху. immer wieder in Lachen ausbrechen <sich vor Lachen ausschütten wollen> пока́тываться со́ смеху. sich vor Lachen biegen <kugeln, wälzen> ката́ться <пока́тываться> со́ смеху. vor Lachen brüllen ржать. vor Lachen fast ersticken почти́ задыха́ться /-дохну́ться от сме́ха. jdn. zum Lachen bringen смеши́ть на-, рас- кого́-н. sich des Lachens nicht erwehren können не мочь с- удержа́ться от сме́ха. sich den Bauch vor Lachen halten хвата́ться за живо́т от сме́ха. sich vor Lachen schütteln трясти́сь от сме́ха. vor Lachen sterben помира́ть /-мере́ть со́ смеху. vor Lachen umfallen смея́ться до упа́ду. sich das Lachen verbeißen подавля́ть /-дави́ть в себе́ смех. da vergeht einem das Lachen! тут уж не до сме́ха. erst können vor Lachen э́то ещё на́до суме́ть сде́лать. das ist zum Lachen! про́сто смех ! dir wird das Lachen noch vergehen! смотри́, как бы тебе́ не запла́кать ! ihm wird das Lachen noch vergehen как бы ему́ не запла́кать. jdm. ist nicht nach Lachen zumute кому́-н. не до сме́ха. am vielen Lachen erkennt man den Narren смех без причи́ны - при́знак дурачи́ны. bei Kindern steckt Lachen und Weinen in einem Sack де́ти смею́тся и пла́чут одновре́ме́нно -
18 laut
eine laute Stimme donośny oder mocny głos;es wurden Stimmen der Kritik laut odezwały się głosy krytyki;laut (vor)lesen czytać na głos;laut weinen płakać w głoslt. (laut) według, zgodnie z
См. также в других словарях:
weinen — greinen (umgangssprachlich); flennen (derb); (sich) ausheulen; jammern; (sich) ausweinen; Tränen vergießen; heulen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
leise — still; gedämpft; ruhig * * * lei|se [ lai̮zə] <Adj.>: 1. schwach hörbar /Ggs. laut/: eine leise Stimme; leise Geräusche; leise gehen, singen, lachen; das Radio leiser stellen. 2. kaum wahrnehmbar, nur schwach ausgeprägt: leiser Duft, Regen; … Universal-Lexikon
pinse — leise weinen; davon pinzig = weinerlich … Saarland-Deutsch Wörterbuch
Das Heerlager der Heiligen — (frz. Le Camp des saints) ist ein 1973 erschienener Roman von Jean Raspail. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1.1 Landung der Armada der letzten Chance 1.2 Reaktion der Regierung … Deutsch Wikipedia
knautschen — (ugs. und landsch. für:) »zusammendrücken, quetschen, knittern; schmatzend essen; leise weinen«: Das seit dem 18. Jh. bezeugte Verb ist die verhochdeutschte Form von ↑ knutschen. – Zus.: Knautschkommode ugs. für »Ziehharmonika« (20. Jh.) … Das Herkunftswörterbuch
Knautschkommode — knautschen (ugs. und landsch. für:) »zusammendrücken, quetschen, knittern; schmatzend essen; leise weinen«: Das seit dem 18. Jh. bezeugte Verb ist die verhochdeutschte Form von ↑ knutschen. – Zus.: Knautschkommode ugs. für »Ziehharmonika« (20. Jh … Das Herkunftswörterbuch
trenzen — [drennzn] (drenzen) 1. winseln, leise weinen 2. sich beim Essen bekleckern 3. beim Einschenken verschütten (Herrschaft, host de neie Tischdeckn aa scho wieder otrenzt...) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
trenzn — [drennzn] (drenzen) 1. winseln, leise weinen 2. sich beim Essen bekleckern 3. beim Einschenken verschütten (Herrschaft, host de neie Tischdeckn aa scho wieder otrenzt...) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
wimmern — jaulen (umgangssprachlich); jammern; heulen; winseln * * * wim|mern [ vɪmɐn] <itr.; hat: leise, klagend weinen: das kranke Kind wimmerte; sie konnte vor Schmerzen nur noch wimmern. Syn.: ↑ flennen (ugs. abwertend), ↑ heulen (ugs.) … Universal-Lexikon
Liste geflügelter Worte/U — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Bairisch — Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia